Jacques Austerlitz n’est pas à la recherche du temps perdu. Le temps le rattrape sans cesse. Il longe la haie de ses souvenirs. Des images surgissent sans ordre apparent, des images qui ressemblent à des peintures de Paul Delvaux, il les décrit et soudain les contours prennent forme. Bruxelles, Anvers, Londres, le pays de Galles et encore Bruxelles sont ses lieux de mémoire. Apparaît alors le petit garcon juif refugié de Bohème…… Est–ce à cause du lieu qu’il s’appelle Austerlitz ou parce qu'il est fasciné par les gares? La langue de Sebald est comme musique, une musique mélancholique, austère mais fascinant. G.M.
W.G.Sebald, Austerlitz Traduit par Patrick Charbonneau 402 pages, 2002 ISBN 978-2-07-031244-3 Gallimard Folio 9782070312443 livre de poche
![]() |
Winfried G. Sebald, Austerlitz 978-3-596-14864-6 | 13,30€ TTC |